한일번역 실전사례

20241006 '네이버 지식iN으로 실전 일본어번역~ 절대신을 향하여-2

maroyaka 2024. 10. 6. 22:18
반응형

1. 일본어->한국어번역, 만화

일본어 원문)

もう泣かないんだ

あの時みたいに泣いてたら

今度こそ全部諦めて走ってっちゃうところだったよ

한국어 번역문)

이젠 울지 않을 거야.

그때처럼 울었더라면,

이번엔 진짜 다 포기하고 도망쳐버렸을지도 몰라

 

2. 한국어->일본어, 고백 거절 편지

한국어 원문)

이틀동안 같이 있으면서 내가 느낀건데
너는 나를 별로 좋아하지않는것 같아.
내가 모처럼 일본에 놀러왔는데 하루종일 피곤하다라고만 하니까 많이 서운했어! !
너는 그런게 아니라고 말하지만 내가 그렇게 느꼈어.
이제는 나도 니가 남자로 느껴지진 않아
편한 친구같아!
속상하게 들릴진 몰라도 너의 고백은 못받아주겠어 미안해.

일본어 번역)

二日間一緒に過ごして、私なりに感じたことがあるの。

あなたは私のことをあまり好きじゃないんじゃないかって思ったの。

せっかく日本に遊びに来たのに、ずっと「疲れた」って言っていて、少し寂しかった。

もちろん、あなたがそんなつもりじゃないってことはわかってる。でも、私がそう感じてしまったの。

それに、最近はあなたを恋愛対象として見ることができなくなったの。

今は、友達としてすごく大切に思ってる。

あなたを傷つけるつもりはないし、これからも良い関係を続けたいんだけど、今回の告白には応えることができない。ごめんなさい。

* 안전한 거절을 위해 단어에 신경쓰고, 마지막에 앞으로도 좋은 관계를 이어가고 싶지만(これからも良い関係を続けたいんだけど)을 추가했습니다.

 

3. 일본어->한국어 번역, 노래가사(Asian Kung-fu Generation의 after dark)

요청에 따라 가사 풀이에 중점을 두고 번역

背中の影が伸び切る

등 뒤로 길게 드리운 그림자

その合間に逃げる

그 틈새로 나는 달아나고

剥がれ落ちた羽にも

벗겨져 떨어진 날개마저

気付かずに飛ぶ

눈치채지 못한 채 날아오르네

街角 甘い匂い 流涎

길목에 퍼진 달콤한 향기에 침을 삼키고

遠く向こうから

저 멀리

何処かで聞いたような鳴き声

어딘가에서 들려오는 익숙한 울음소리

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて

밤바람이 실어 온 희미한 희망을 가슴에 품고

何処まで行けるか

나는 어디까지 갈 수 있을까

それを拒むように世界は搖れて

세상은 마치 나를 거부하듯 흔들리고

全てを奪い去る

모든 걸 앗아가 버린다

夢なら覚めた

이것이 꿈이라면, 이미 깨어났겠지

だけど僕らはまだ何もしていない

하지만 우린 아직 그 무엇도 하지 않았어

進め

그러니 나아가자

 

 

반응형