한일번역 실전사례

20240808 '네이버 지식iN으로 실전 일본어번역~ 절대신을 향하여'

maroyaka 2024. 8. 8. 12:36
반응형

1. 메시지, 한국어->일본어

한국어 원문)

금년 휴가는 

아들 가족이 같이 싱가포르를 가자고 하여

나 역시 한번도 가보지 못하여 가보고 싶었지만

건강에 자신이 없어 가지 않고 울산 집에만 있으면서

매일 한의원에 가서 하지 정맥 치료를 받으면서

점심 식사는 가까운 맛집을 찾아 다니며 식사를 하였습니다

그리고 휴가 기간 중 골프 모임 에도 한번 참석 하였습니다

 

일본어 원문)

今年の休暇は

息子家族が一緒にシンガポールに行こうと誘ってくれました。

私自身も一度も行ったことがなく行ってみたいと思いましたが、

健康に自信がなく、行かずに蔚山(ウルサン)の家に留まり、

毎日漢方病院に通いながら下肢静脈の治療を受けていました。

昼食は近くのグルメスポットを探して食事を楽しみました。

そして、休暇期間中に一度ゴルフの集まりにも参加しました。

 

2. 교수가 대학생에게 전하는 메시지, 한국어->일본어

한국어 원문)

예의있게 행동하세요.

뻔뻔하게 거짓말 했는데 사과하지 않고 웃고,
본인 바쁘다고 이틀이나 지나서 연락하고,

읽었지만 갑자기 답장도 없고.

모두 너무 예의 없는 행동이잖아요.

상대방이 자신한테 다 맞춰주길 바라고 맞춰주지 않으면 상대방이 이기적인건가요?

어른스럽게 행동하세요.

이런 사람들은 앞으로 공개적으로 비판하겠습니다.

 

일본어 번역문)

礼儀正しく行動してください。
嘘をついて謝罪もせずに笑っていること、
自分が忙しいと言って二日も経ってから連絡すること、
メッセージを読んでも急に返事をしないこと、
これらはすべて非常に失礼な行動です。

相手が自分に合わせることを期待し、合わせてくれないと相手が利己的だと思うのですか?

大人としての振る舞いをしてください。
このような行動をする人たちは今後、公に批判します。

 

3. 자기소개서, 한국어->일본어

한국어 원문)

저는 목표지향적인 성향을 가지고 있어서 때때로 무리한 욕심을 부릴 때가 있습니다직영점장 업무를 수행하면서 가능한 다른 매장들보다 더 높은 매출을 목표로 하고자 했습니다하지만 처음에는 설정한 목표에 비해 부족한 인력과 재료들로 인해 매장운영에 어려움을 겪었습니다.

이러한 부족한 부분을 개선하기 위해 직원들 개개인에 대한 진정성 있는 관심과 대화를 나누었습니다직원의 능력만큼 개성도 강하다는 것을 인정하고구성원들의 화합을 통해 그들의 능력을 최대한으로 발휘하도록 노력하였습니다그 결과 다양한 시도를 직원들이 진심으로 따라주었고직영점 매출 1위를 달성할 수 있었습니다.

 

일본어 원문) 

私は目標志向の性格を持っているため、時には無理をしてしまうことがあります。直営店長として業務を遂行する中で、他の店舗よりも高い売上を目指しました。しかし、当初は設定した目標に対して人手や材料が不足しており、店舗運営に困難を感じました。

このような状況を改善するために、スタッフ一人ひとりに対して真摯な関心を持ち、対話を重ねました。スタッフの能力だけでなく、個性も尊重し、チームの協力を通じて彼らの能力を最大限に引き出す努力をしました。その結果、様々な試みをスタッフが真心で受け入れてくれ、直営店の売上で1位を達成することができました。

 

4. 단문 메시지, 한국어->일본어

한국어 원문)

내 손을 먼저 놓지 않는다면, 내가 먼저 손을 놓는 일은 없을 거야.

 

일본어 번역문)

남자가 여자에게

君が先に手を離さない限り、僕の手はずっと君の手を握りしめているよ。

 

여자가 남자에게

あなたが先に手を離さない限り、私はずっとあなたの手を握りしめているわ。

 

 

반응형