반응형

2024/08 15

20240824 '네이버 지식iN으로 실전 일본어번역~ 절대신을 향하여'

1. 운세 한국어 번역, 일본어->한국어번역 花の色は移りにけりないたづらにわが身世にふるながめせし間に​꽃의 색은 어느새 바래버렸네내가 덧없이 한탄하며 이 세상을 살아가는 사이에​운세 : 소길思うに任せず、悩み多いが、今は焦れば焦る程苦しみが増す。지금은 마음대로 되지 않아 고민이 많겠지만, 서두르면 서두를수록 어려움이 더해질 수 있습니다.​先ずは嘆き悲しむ事を止め、何事も控え目にして、心静かに過ごせば、やがて災い転じて福となる。먼저 한탄하고 슬퍼하는 마음을 잠시 내려놓고, 모든 일을 신중하게 대하며, 마음을 차분히 다스리면, 결국 어려움이 복으로 바뀔 것입니다.​願望: 焦るな、人に任せて吉소원: 서두르지 마세요. 남에게 맡기면 좋은 결과가 있을 것입니다.​待人: 来ず、便り無し기다리는 사람: 아쉽지만, 당분간 오지 않을 것이며..

20240815 '네이버 지식iN으로 실전 일본어번역~ 절대신을 향하여'

노래가사 번역, 일본어->한국어弱者のラプソディ 약자의 랩소디 いつも通りの時間に目覚まし 언제나처럼 같은 시간에 눈을 떠 君は何者かになりたいのに 너는 무언가가 되고 싶어 하는데 デカい夢なら持つだけあるのに 큰 꿈을 가지고도 말이지 チクショウ 젠장 勇者はそうじゃない 용사는 그런 게 아니야 ちゃんとやる事やってる人じゃない? 할 건 제대로 하고 있잖아? 楽な道なんてそりゃありゃしない 편한 길 같은 건 없어 だけど僕だって歩いてるじゃない 그래서 나도 걷고 있잖아 時期冷める、何事も 시간이 지나면 식어버려, 뭐든지 いつだって中途半端に 항상 어중간하게 끝나 僕いつも、諦める 난 늘 포기하지 そして勝手に被害者面 그리고 멋대로 피해자인 척해 当たりクジなんかを引いたとしても 행운의 복권을 뽑아봤자 簡単には気づけないでしょ? 쉽게 알아차릴..

한-일 지식재산(IP)번역 실습 450, 기계금속 문제3~4

문제3. 상기 수부재에는 머리부의 하면에, 하단이 상기 톱니형 캠의 상면이나 하면에 습접할 수 있는 하향의 돌기를 설치한다. 번역 예제: 前記雄部材には、頭部の下面に下端が前記歯型カムの上面か下面に摺接することができる下向きの突起を設ける。 나의 일본어 번역문: 前記雄部材の頭部の下面には、下端が前記歯型カムの上面または下面に摺接可能な下向きの突起を設ける。  * 수부재 : 雄部材(おすぶざい), 기계나 구조물에서 '수컷' 역할을 하는 부품. 일반적으로 male member로 번역되며, 구조적 맞물림을 나타내는 고유명사 * 톱니형 캠 : 歯型カム, 기계 부품의 일종으로, 톱니 모양을 가진 캠. 특정 형태를 가진 캠을 지칭하는 고유명사.    문제4.상기 침대 본체의 측면을 커버하는 침대커버의 소정 위치에는 다수개의 포켓을 봉착..

특허번역 훈련 2024.08.13

한일영 지식재산 법률 용어사전 국~균

한국어일본어영어번역 주석국제등록기초상표권国際登録の基本商標権basic trademark rights of international registration 국제등록명의인国際登録名義人holder of an international registration 국제등록부国際登録簿International Register 국제등록의 소멸国際登録の消滅extinguishment of international registration 국제등록일国際登録日date of international registration 국제등록 지정국国際登録指定国designated country 국제디자인분류国際意匠分類International Classification for Industrial Designs 국제사무국国際事務局Internationa..

특허번역 훈련 2024.08.13

한일영 지식재산 법률 용어사전 과~국

한국어일본어영어번역 주석과제해결원리問題解決手段means to solve the problem 과태료過料surcharge fine for negligence 관계의 허위적 암시関係の虚偽的な暗示false suggestion of connection 관계회사関係会社related companies 관념観念concept 관념의 유사観念の類似similarity in concept 관련디자인関連デザインrelated design 관리인管理人domestic representative 관용기술慣用技術commonly used art 관용표장慣用標章commonly used mark 관할管轄Jurisdiction 교부交付deliver 구별성区別性distinctness 구성대비표構成対比表feature comparison char..

특허번역 훈련 2024.08.13

한일영 지식재산 법률 용어사전 공~과

한국어일본어영어번역 주석공공의 질서 또는 선량한 풍속에 어긋난公共の秩序または善良な風俗に反するagainst public order or good morals公序良俗に反する로도 사용 가능공동발명자共同発明者joint inventor 공동심판청구共同審判請求joinder of petition for trial 공동연구협약共同研究合意joint research agreement 공동출원인共同出願人joint applicants 공무원 의제公務員みなしdeemed public officials公務員とみなす로도 사용 가능공서양속에 반하는 상표公序良俗に反する商標immoral or scandalous matter 공시송달公示送達public notice in lieu of service 공업상 이용가능성工業上利用可能性indust..

특허번역 훈련 2024.08.13

한일영 지식재산 법률 용어사전 결~공

한국어일본어영어번역 주석결합발명結合発明combination patent 결합상표結合商標composite trademark 경과규정経過規定transitional provision 경과조치経過措置transitional measure 경상실시료実施料running royaltyランニングロイヤリティ가 일본어로 사용되기도 함경제적 견련관계経済的関連関係economically relevant relationship 경합출원競合出願competing application 경험법칙経験則rule of thumb 계류출원係属出願pending application 계속사용진술서使用継続証明書affidavit of continued use証明書로 사용하는 것이 공식적임계속심사청구継続審査請求request for continued ex..

특허번역 훈련 2024.08.13

한일영 지식재산 법률 용어사전 거~결

한국어일본어영어번역 주석(상표의) 거래상의 사용商標の商業的使用use in commerce 거래상의 인상商業的印象commercial impression 거래상품取引商品goods in trade 거래실정取引実情course of trade 거래통념取引通念trade norms 거래확장의 원칙取引拡張の原則expansion-of-trade doctrine 거절拒絶reject 거절결정拒絶決定rejection 거절결정 불복소송拒絶決定不服訴訟trial against rejection 거절결정 불복심판拒絶決定不服審判administrative trial against rejection 거절이유통지拒絶理由通知notice of grounds for rejection/refusal (최초)거절이유통지拒絶理由通知Office act..

특허번역 훈련 2024.08.13

한일영 지식재산 법률 용어사전 가~거

한국어일본어영어번역 주석가격침식価格浸食price erosion 가변요소変動要素phantom elements仮想要素 또는 ファントムエレメント으로도 번역 가능가압류仮差押えprovisional seizure 가족상표ファミリーマークfamily of marks 가중적 손해배상増額賠償enhanced damages加重的損害賠償으로도 번역 가능가집행仮執行provisional execution 가처분仮処分preliminary injunction 가출원仮出願provisional application 각하却下dismissal 간단하고 흔히 있는 표장簡単で一般的な標章simple and common mark 간접침해間接侵害indirect infringement 간행물刊行物publication 감정鑑定appraisal 감정인鑑定..

특허번역 훈련 2024.08.13

한-일 지식재산(IP)번역 실습 450, 기계금속 문제1~2

문제1. 한국어 원문)상기 엘리베이터 카의 하면 양측 중간부에 풀리를 고정하여 로프를 상기 풀리에 하측으로 걸쳐 언더 슬렁 로핑방식으로 장가시키며, 다른 하나의 상기 엘리베이 터 카 가이드레일의 상단부에 풀리를 고정한다. 일본어 번역 답변)前記エレベーターカーの下面両側の中間部にプーリを固定してロープを前記プーリ の下側にかけて、アンダースラングローピング方式で張架させ、他の一つの前記 エレベータカーガイドレールの上端部にプーリを固定する。 아들둘맘 번역)前記エレベーターカーの底面両側中間部にプーリーを固定し、ロープを前記プーリーに下側から掛け、アンダースラングローピング方式で設置し、他の一方の前記エレベーターカーガイドレールの上端部にプーリーを固定する。 * 하면 : 底面, 엘리베이터의 바닥면을 정확히 지칭* 풀리(Pulley) : プーリー, ..

특허번역 훈련 2024.08.12
반응형